Sophokles - Antigone (Vergleich der Fassungen des Verses 523)

Schlagwörter:
Weinstock, Kuchenmüller, Zink, Schadewaldt, Referat, Hausaufgabe, Sophokles - Antigone (Vergleich der Fassungen des Verses 523)
Themengleiche Dokumente anzeigen

Beschreibung / Inhalt
Das Dokument beschäftigt sich mit dem Vergleich verschiedener Übersetzungen des Verses 523 aus dem Drama „Antigone“ von Sophokles. Es wird die Übersetzung von Weinstock, Kuchenmüller, Zink und Schadewaldt näher betrachtet. Gemeinsam haben alle Übersetzungen, dass der Hass als negativ bewertet wird und die Liebe betont wird. Weinstock hebt besonders die Rolle der Frau hervor und Kuchenmüller fokussiert sich auf die Sprecherin Antigone und ihre Last. Zink unterstreicht die Gruppenbildung von Kreon und Schadewaldt betont den inneren Zwang von Antigone, den Göttern und damit ihrem Gewissen gerecht zu werden.

Der Verfasser gibt seine persönliche Meinung ab und bevorzugt die Übersetzung von Schadewaldt, da sie gut in den Kontext passt und dem Griechischen am nächsten kommt. Der Vers 523 selbst drückt aus, dass Antigone nicht zum Hassen, sondern zum Lieben geboren wurde und sich dem inneren Zwang, den Göttern gerecht zu werden, unterwirft.
Direkt das Referat aufrufen

Auszug aus Referat
der Fassungen des Verses 523 Im Folgenden vergleiche ich die verschiedenen Übersetzungen des Verses 523 (in der Version Weinstocks) aus dem Drama Antigone . Weinstock übersetzt das Griechische als Nein Hass nicht, Liebe ist der Frau Natur. Mit der doppelten Verneinung akzentuiert er das Negative am Hass und hebt die Liebe hervor. Zudem er bringt mit `der Frau Natur die Rolle der Frau zum Ausdruck; sie soll lieben, Kinder bekommen und sich liebevoll um diese kümmern. Liebend ihrem Mann zur Seite stehen, während er hassen darf. Kuchenmüller bezieht seine Fassung, im Gegensatz zu Weinstocks allgemein gehaltener Formulierung, mehr auf die Sprecherin des Verses, Antigone. Durch seine Übersetzung Mitlieben, nicht mithassen ist mein Teil verdeutlicht er die Last, die Antigone zu tragen ...
Direkt das Referat aufrufen

Autor:
Kategorie:
Latein, Deutsch
Anzahl Wörter:
390
Art:
Referat
Sprache:
Deutsch
Bewertung dieser Hausaufgabe
Diese Hausaufgabe wurde bislang noch nicht bewertet.
Zurück