Keno Hässelaer von Louise Otto-Peters

Die Niederland! ach, wie viele Jahre
Der Spanier saugt am kriegszeriss’nen Mark!
Und würgt das Land, wirfts auf die Todtenbahre,
Doch immer neu ersteht es kühn und stark!
Egmon und Horn und Tausende verbluten,
Die Henker und die Priester stehn bereit,
Hier ein Schaffot – dort Scheiterhaufengluten –
Des Volkes bittre Not zum Himmel schreit.
 
Zum Ketzer wird, wer nicht vor Rom sich neiget
10 
Zum Hochverräter, wer den Fremdling haßt,
11 
Der auf der Niederländer Nacken steiget,
12 
Den freien Bürger schlägt in Kettenlast.
13 
Verzweiflung bricht hervor in Aufruhrsflammen,
14 
Die immer wachsend durch die Lande lohn –
15 
Fluch sei den Mächten, die der Höll’ enstammen;
16 
Der Tyrannei, der Inquisition!
 
17 
Don Friedrich, Alba’s Sohn mit starkem Heere
18 
Rückt listig ein, in das empörte Land,
19 
Verspricht des Friedens freundliche Gewähre
20 
Jedweder Stadt die sein ohn’ Widerstand.
21 
O armes Zütphen, o betrognes Narden,
22 
Die Ihr vertrauend ihn bei Euch empfingt!
23 
Weh Euch und Euren heiligen Standarten,
24 
Daß blindlings Ihr so schmachvoll untergingt!
 
25 
Don Friedrich sprach: „Euch soll kein Leid geschehen!“
26 
Und da sie trauten des Verräters Wort
27 
Und hofften frei aus ihrer Stadt zu gehen,
28 
War Losung Spaniens nur Brand und Mord.
29 
Zur Kirche ruft die Trommel, ruft Geläute
30 
Zur Huldigung – und als sie wohl gefüllt
31 
Ein Priester spricht: „Ihr seid des Todes Beute!“ –
32 
Ein Blutstrom grausig aus dem Tempel quillt.
 
33 
Ermordet Männer, Frauen, Kinder, Greise –
34 
Die Stadt geschleift, die frei sich unterwarf!
35 
Ein Schrei des Zorns – und sei er noch so leise –
36 
Ertönt durch’s Land, ob er nicht tönen darf!
37 
Die Leichenhügel und die Aschenhaufen,
38 
Sie reden lauter als die Zunge spricht:
39 
„Im Bürgerblut will Tyrannei ersaufen –
40 
So sei’s, so sei’s! doch unterwerft Euch nicht!“
 
41 
So tönts in Haarlem als Don Friedrich dräuet,
42 
Der Bürger wächst zum Helden groß und stark.
43 
Ob man vordem den heißen Kampf gescheuet,
44 
Jetzt quillt in jedem Arme Heldenmark.
45 
Die Greise fühlen wieder Jugendkräfte,
46 
Der Knabe wie der Jüngling wird zum Mann.
47 
Es ruhn der Arbeit friedliche Geschäfte,
48 
Seit rings der Feind die Stadt umspann.
 
49 
Und Mond um Monden tapfer widerstand es,
50 
Krankheit und Hunger laden sich zu Gast;
51 
Und manchen starken Kämpfer übermannt es,
52 
Daß mehr und mehr der Hoffnung Stern erblaßt.
53 
Doch wo die Männer zagen giebts noch Frauen,
54 
Das Herz erfüllt mit frommem Heldenmut;
55 
Ein Hochgefühl verdrängt der Schwäche Grauen:
56 
Begeistrung für der Seele höchstes Gut.
 
57 
Für Freiheit und fürs Vaterland zu sterben,
58 
Ruft Keno Hässelaer die Frauen all:
59 
„Jetzt ist es Pflicht, uns eine Freischar werben,
60 
Wir hindern oder teilen Haarlems Fall!“
61 
Und eine Fahne schwang sie in der Rechten,
62 
Da sie um sich das Frauenheer entbot:
63 
„Für unsern Glauben, für die Freiheit fechten
64 
Gebietet uns des Landes höchste Not!“
 
65 
„Mein Gatte ist in gleicher Schlacht gefallen;
66 
Ob auch sein Tod mich warf in bittres Leid –
67 
Ich ließ kein Wort, was ihn verklagte schallen,
68 
Weil er sein Leben seinem Volk geweiht,
69 
Nun darf ich stolz um gleiches Schicksal werben,
70 
Ob nie ich feige nach dem Tod gestrebt!
71 
Und dieses Schwert – ich durft es von ihm erben,
72 
Der Heldengeist des Gatten darin lebt!“
 
73 
„Heil Keno Dir!“ so rufen tausend Zungen
74 
Und Frau’n und Männer lauschen andachtsvoll,
75 
Noch ist das arme Haarlem unbezwungen,
76 
Wenn Frauenlippen solches Wort entquoll.
77 
Sie hüllen bald in Erz die zarten Glieder
78 
Und scharen sich um Keno kampfbereit –
79 
Und singen ihres Glaubens Schlachtenlieder
80 
Erfüllt von hoher, frommer Freudigkeit!
 
81 
Sie kämpften kühn mit unerschrocknem Mute
82 
Und sieben Monate hielt Haarlem Stand;
83 
Zehntausend Spanier wälzten sich im Blute,
84 
Als Friedrich endlich doch es überwandt.
85 
Und Keno sprach zu einem Kampfgefährten:
86 
„Errette mich vom Schimpf, der mir gewiß,
87 
Wenn wir die Beute solchen Feindes werden,
88 
Der frevelnd jedes heil’ge Band zerriß!“
 
89 
Und mitleidsvoll nahm er das Schwert des Gatten
90 
Das knieend sie gedrückt in seine Hand.
91 
„Empfange mich, verklärter, theurer Schatten,
92 
Süß ist der Tod für Glaub’ und Vaterland!“
93 
Ihr letzter Seufzer war’s – im Augenblicke
94 
Zuckt in des Freundes Brust dasselbe Schwert –
95 
Ein Spanier that’s mit wilder Zornesdücke,
96 
Weil er die schöne Lebende begehrt. –
 
97 
Die Niederlande! ach, wie viele Jahre
98 
Der Spanier saugt am kriegszerrissnen Mark,
99 
Würgt hin das Land, wirfts auf die Totenbahre,
100 
Doch immer neu ersteht es kühn und stark.
101 
Und ob’s auch auf dem Lande unterlegen,
102 
Erringt’s doch auf dem Meere Sieg um Sieg.
103 
Aus blut’gen Jahren sprießt der Freiheit Segen:
104 
Glorreich beendet ist der heil’ge Krieg! –

Details zum Gedicht „Keno Hässelaer“

Anzahl Strophen
13
Anzahl Verse
104
Anzahl Wörter
714
Entstehungsjahr
1860-1870
Epoche
Realismus

Gedicht-Analyse

Das Gedicht „Keno Hässelaer“ stammt von Louise Otto-Peters, die zwischen 1819 und 1895 lebte und damit in das 19. Jahrhundert, die Epoche des Vormärz, eingeordnet werden kann. Das Gedicht handelt von den Niederlanden während ihrer Konflikte mit Spanien, speziell konzentriert es sich auf die Stadt Haarlem. Auf den ersten Eindruck wirkt das Gedicht wie eine Geschichtserzählung, mit einer starken Betonung von Kampf und Widerstand.

Das lyrische Ich erzählt die Geschichte der Niederlande, die unter dem spanischen Joch leiden. Das Land ist von Krieg und Unterdrückung gebeutelt, aber es bleibt mutig und stark. Die Situation verschlimmert sich, als Don Friedrich, der Sohn von Alba, mit seinem Heer einrückt und die Städte täuscht. Trotz der Zerstörung und des Todes, ist der Wille zur Freiheit im Volk stark. Frauen, angeführt von einer Frau namens Keno Hässelaer, kämpfen an der Seite der Männer. Trotz ihres mutigen Einsatzes kann die Stadt jedoch nicht gehalten werden und Keno stirbt. Dennoch endet das Gedicht mit einer Siegeserklärung für die Niederlande auf See und einer Aussicht auf den Sieg der Freiheit.

In ihrem Gedicht möchte Otto-Peters den Widerstand und den Kampf darstellen, den die Niederlande gegen Spanien führt. Sie zeigt die Brutalität der Unterdrückung und hebt gleichzeitig den Mut und die Stärke des niederländischen Volkes hervor. Es wird betont, wie sich Frauen aktiv am Befreiungskampf beteiligen und es stellt Keno Hässelaer als beispielhafte Heldin dar.

Sprachlich zeichnet sich das Gedicht durch eine klare und verständliche Sprache aus. Die Form ist in Versen und Strophen geordnet, die sich regelmäßig in der Anzahl der Verse wiederholen. Die Sprache ist bildhaft und stark emotional, da jeweils sehr explizite und bildreiche Beschreibungen verwendet werden um die Härte des Krieges und der Unterdrückung darzustellen.

So zeigt dieses Gedicht einen wichtigen Teil der niederländischen Geschichte und hebt den Kampf um Freiheit und Widerstand gegen Unterdrückung hervor, was als Appell an jede Generation verstanden werden kann, sich für ihre Freiheit einzusetzen.

Weitere Informationen

Louise Otto-Peters ist die Autorin des Gedichtes „Keno Hässelaer“. Im Jahr 1819 wurde Otto-Peters in Meißen geboren. Im Jahr 1870 ist das Gedicht entstanden. Der Erscheinungsort ist Leipzig. Das Gedicht lässt sich anhand der Entstehungszeit des Gedichtes bzw. von den Lebensdaten der Autorin her der Epoche Realismus zuordnen. Die Angaben zur Epoche prüfe bitte vor Verwendung auf Richtigkeit. Die Zuordnung der Epoche ist ausschließlich auf zeitlicher Ebene geschehen. Da sich die Literaturepochen zeitlich teilweise überschneiden, ist eine reine zeitliche Zuordnung fehleranfällig. Das vorliegende Gedicht umfasst 714 Wörter. Es baut sich aus 13 Strophen auf und besteht aus 104 Versen. Weitere bekannte Gedichte der Autorin Louise Otto-Peters sind „An Georg Herwegh“, „An Ludwig Börne“ und „An Richard Wagner“. Auf abi-pur.de liegen zur Autorin des Gedichtes „Keno Hässelaer“ weitere 106 Gedichte vor.

+ Wie analysiere ich ein Gedicht?

Daten werden aufbereitet

Weitere Gedichte des Autors Louise Otto-Peters (Infos zum Autor)

Zum Autor Louise Otto-Peters sind auf abi-pur.de 106 Dokumente veröffentlicht. Alle Gedichte finden sich auf der Übersichtsseite des Autors.